題目待定.To be confirmed.Por Confirma──澳門文學節 2021.Festival Literário de Macau de 2021
演出╱製作=足跡
演出日期=
2021.12.2 | 17:30(文學節專場)20:00
2021.12.3 | 17:30 20:00
2021.12.4 | 17:30 20:00
演出地點=葡萄牙駐澳門及香港總領事官邸(原峰景酒店舊址)
※本演出並非兒童節目。
※建議觀眾自備3.5mm耳機。
※《題目待定》2020年9月於演書節plus中首演
特別鳴謝 = 葡萄牙駐澳門及香港總領事館
Performance & Production=Step Out
Date=
3 – 4 December, 2021, 17:30h, 20:00h,
2nd December 5:30pm (Special performance for Macao Literary Festival)
Location=Residência Oficial do Cônsul-Geral de Portugal em Macau e Hong Kong (Edifício do antigo Hotel Bela Vista)
Notices=
※This performance is not a children’s performance.
※This show recommends that viewers bring their own 3.5mm headphones.
Special thanks=Consul-General of Portugal in Macao and Hong Kong
Desempenho e produção=Cai Fora
Data=
3 – 4 de Dezembro, 2021, 17:30h, 20:00h,
2nd December 5:30pm (Special performance for Macao Literary Festival)
Local=Residência Oficial do Cônsul-Geral de Portugal em Macau e Hong Kong (Edifício do antigo Hotel Bela Vista)
Notas=
※Esta actuação não é aconselhável a crianças.
※Este programa recomenda que os espectadores tragam seus próprios fones de ouvido de 3.5 mm.
Agradecimentos especiais=Consulado Geral de Portugal em Macau e Hong Kong
一個無語言演出.A nonverbal performance.Um desempenho não verbal
關於演出
「如果有人能從上方俯視我們,他會看到,這世上充滿了匆忙奔馳、滿身大汗、 疲憊不已的人們, 以及他們遲來的、遺失的靈魂⋯⋯」──《遺失了的靈魂》
“Se alguém pudesse olhar-nos de cima para baixo, veria que o mundo está cheio de pessoas a correr à pressa, suadas e muito cansadas e as suas almas perdidas sempre a ficar para trás, incapazes de acompanhar os seus donos”. – em The Lost Soul (A Alma Perdida)
「題目待定」是物件、身體互相試探的默契,也是生命在不斷遺失,又不斷追尋的過程中,一首無題之詩,「題目待定」是遲到的、被奔波肉身遺失掉的慢靈魂……
盧頌寧、薛美華,澳、台兩地劇場創作人,從波蘭女作家 Olga Tokarczuk 及插畫家 JOANNA CONCEJO 合作的繪本《遺失的靈魂》中擷取創作靈感,以無語言的形式,創作出結合物件劇場與肢體劇場的單人表演,由失去手套的手、五個籐編行李箱、不斷流動的風景,組成多元的解讀空間。
‘Por confirmar’ é uma interacção tácita entre objectos e corpo, é também um poema sem título no processo de perda e perseguição constante da vida, ‘Por confirmar’ é uma alma lenta, atrasada e perdida num corpo apressado…
Lou Chong-neng e Hsueh Mei-hua, dramaturgos de Macau e Taiwan, inspiraram-se em The Lost Soul, um livro da autora polaca Olga Tokarczuk ilustrado por Joanna Concejo, para criarem uma performance de um homem só que combina teatro de objectos e teatro físico numa forma onde a palavra está ausente, num espaço multifacetado para representação, com uma mão a perder a luva, cinco malas de vime, e uma paisagem em constante movimento.
團隊
The Team
O Time
創作、演出=盧頌寧
策劃、戲劇文學顧問=莫兆忠
燈光設計=杜國康
作曲及音樂設計=黃思農(台灣)
造型設計=梁建婷
服裝製作=林月娥
監製=鄭冬
執行舞台監督=黃韻瑜
製作助理=張麗瑩
平面設計=鄭志偉@SomethingMoon
攝影=李佩禎(首演)、鄭冬
攝錄=黃敬騰
Creator, performer=Lou Chong Neng
Dramaturge=Mok Sio Chong
Lighting Designer=Tou Kuok Hong
Composer & Music Designer=Snow Huang (Taiwan)
Costume, Hair & Make up Designer=Leong Kin Teng
Costume maker=Lam Ut Ngo
Producer=Winter Chiang
Executive Stage Manager=Jessica Wong
Production Assistant=Talia Cheong
Graphic Designer=Cheang Chi Wai @SomethingMoon
Photographer=Pui Cheng Lei (Première)、Winter Chiang
Video Artist=Benz Wong
Criador, intérprete=Lou Chong Neng
Dramaturgo=Mok Sio Chong
Iluminação=Tou Kuok Hong
Compositor & Designer de Música=Snow Huang (Taiwan)
Estilista=Leong Kin Teng
Fabricante de trajes=Lam Ut Ngo
Produtor=Winter Chiang
Director de Palco=Jessica Wong
Produtora Assistente=Talia Cheong
Designer gráfico=Cheang Chi Wai @SomethingMoon
Fotógrafo=Pui Cheng Lei (Première)、Winter Chiang
Videógrafo=Benz Wong
導演的話
薛美華
創作/演出的話
盧頌寧
從 2020 到 2021,待定,她如是說
文:路家
訪問日期︰2021 年 11 月 21 日
訪問地點︰足跡辦公室
隨意編織,自我隔離
有關演書節首演《題目待定》、有關在文學節再演《題目待定》,盧頌寧這樣說。
她說,當初在書店逛着,看到《遺失的靈魂》這繪本,喜歡那圖畫用色,就買了,並作為《題目待定》的藍本。她說,當時《題目待定》是為2020年足跡「演書節plus」做的作品,「第一個想法是:我可以自己做一個演出了。那年原是休息年,想着自己可以做一個很單純的演出,做些自己想做的事。」
她說,跟莫兆忠合作太多次了,故找了台灣的偶劇導演薛美華;她說,原想到台灣「放假排戲」,但因為疫情只能留在澳門「遙距排戲」;她又說,一開始時,自己沒在排戲,而是先在不斷編織毛冷。「我覺得是一種自我隔離,那時的感覺是像要和自己之前的工作分開。」
她說,那次的《題目待定》較「懶散」,較「沒目標性」。毛冷就隨意地織,織到一定程度了,就用在了演出,連顏色拼湊也沒理會;想有些聲音衝擊自己,就隨意找來一些揭書聲、剪髮聲;不想蓋黑布於是把窗開着;想有些手工的聲音就找來音樂盒,連歌曲的名字也沒深究。一切隨機、有機,沒甚麼邊際。
其實整件事很佛系,她說。
但今次不是上一次。
音樂與空間,清茶變雞湯
今次,作品加入了台灣的跨域創作者黃思農的音樂;今次,觀眾要戴上耳機私密地聆聽音樂;今次,她有了邊際。「因為音樂是因着我的動作創作的,在某些時候我就大約要做到甚麼。」但又不全然是。「有的他就放任我。例如第四個行李箱,那段音樂整段都沒重拍,即我做甚麼都可以啦,於是那段整個情緒都改了。」
她說,今次「第四個箱那段改動最多。」她說,今次在動作上的故事性有更多描述,動作與動作間的流動有更多處理。「一直不想把動作定死,比較想作品還有些有機的狀態,例如根據今日感受到的空氣流動或者天色改變。」她說,上次的作品較線條、畫面,今次則較有敍事性。「今次那演出空間比我大很多,所以我的能量必須大於上次的能量感;要大於那能量感,推動一定要更多;要推動更多,裡面需要的描述也更多,就不能是淡淡然一杯清茶,而是需要濃濃的雞湯,觀眾才會有味道。」
「我只是風景的一部分」
今次,她在創作時也拍下片段,重看。
「第一次很不要求自己重看錄影,我會希望聽導演的要求。今次我有看,有看就要給自己筆記,某些動作上我自己要有些要求。」今次,她因應空間也重新設計造型。
「我不知道觀眾是否覺得有分別。我自己覺得是很不一樣的,我自己覺得是提煉了,即不是上次般『懶散』。」
她說,上次演出後觀眾給她的回饋是她意想不到的,她也認為對作品的詮釋是開放的。而今次,她說,如果觀眾覺得她只是風景的一部分,她也OK。「我不覺得自己是要被注視的那個表演者,我覺得我只是風景的一部分,像旁邊有朵花,被風吹時會動。」
她又說,自己對今次的演出地點峰景酒店舊址沒有情意結,只是以前看過黃碧雲的書,知道有這地方,自己沒在那區生活,沒甚麼需要詮釋那空間。「我就只是想在那裡做作品,想在那裡喝咖啡!」她笑說。
於是,2021年,新的《題目待定》,新的演出地點,新的作品意義,待定。
演職員簡介
薛美華.HSUEH Mei-hua
導演.Director.Encenador
台灣資深物件操偶幻師、偶戲藝術編導演、戲劇教育工作者
天津師範大學 應用心理學系 碩士畢、臺灣藝術大學畢業 戲劇科國劇組畢、國立復興劇校 京劇科畢,擁有豐富編導演經驗,不僅是位傑出的操偶師,更是兒童藝術教育專家,入圍第52屆金鐘獎[兒童少年節目主持人獎]。創作導演作品三十餘齣。獲選-雲門舞集『流浪者計畫』-赴印尼梭羅STSI藝術學校學習傳統wayang kulit皮影戲與wayang golek杖頭偶。受邀國內外戲劇藝術家與團體合作,進行創作交流及演出。
HSUEH Mei-hua is a seasoned, skillful puppeteer, director and playwright of puppetry, and children arts educator specializing in theater teaching. With a wealth experience in playwriting and directing, she has created and directed over 30 works. HSUEH even learned the skills of wayang kulit, the traditional form of Indonesian puppet-shadow play, and wayang golek, a type of Indonesian rod puppet, at the Sekolah Tinggi Seni Indonesia (STSI) art school upon winning in the Cloud Gate’s Wanderer Program. HSUEH has often been invited to create, perform and exchange puppetry works with artists and groups at home and abroad.
盧頌寧.Lou Chong Neng
創作、演出.Creator, performer.Criador, intérprete
澳門資深編舞、劇場動作指導、偶劇創作、劇場製作 及獨立手作人。七歲開始接受各種舞蹈訓練。九十年 代開始發表多部編舞作品,並到倫敦拉邦舞蹈中心研 習現代舞,2001年在澳門創辦表演藝術團體足跡 Step Out。
單人表演《影的告別》、《境.遇》、《合照》、《圈圈》 等先後於澳門、廣州、台灣等地戲劇節及藝術節中演出,手感戲偶結合細緻、靈動的肢體語言,尤善於書 店、咖啡廳、老房子等非劇場空間中展演。
兒童偶劇導演作品包括《1、2、3 牛脾氣》、《小盒子大秘密》、《石頭雨》、《找記 憶》及《當我吃杯麪的時候》等。
近年編舞及動作指導作品包括《大世界娛樂場》(I及II)、《咖哩骨遊記》及 《長衫詞》等。
Macau senior choreographer, movement & puppet theatre director, theater producer and independent handicraft artist. She began to receive various dance training at the age of seven. In the 1990s, she began to act as choreographer and director for many dance works, and went to the Laban Center in London to study movement and dance. In 2001, she founded the performing arts group Step Out in Macau.
Ning’s works have been performed many times in theater festivals and art festivals in Macau, Guangzhou, Taiwan and other places. The puppets combined with meticulous and flexible body language are especially good at performing in non-theatre spaces such as bookstores, coffee shops, and old houses.
黃思農.Snow Huang
作曲及音樂設計.Composer & Music Designer.Compositor & Designer de Música
黃思農是劇場、當代藝術、聲響與音樂的跨域創作者,2002年創立再拒劇團並擔任藝術總監至今。
2007年發表「微型劇場」宣言並策劃第一屆「公寓聯展」。2012年參與東京藝術節「新銳公募」的編導作品《美國夢工廠》,則以12個夢境/歌曲轉譯當代亞洲勞動青年的處境。2016年起於台北、澳門等地,發展結合實存地景與虛構文本的「漫遊者劇場」,該系列作品2019年參與柏林漫遊者藝術節與亞洲雙年展。
近年則在臺北市立美術館、橫濱藝術集會、墨西哥Vernacular Institute、布拉格PQ環境劇場藝術節等地發表多齣「聲音劇場」創作,以「聲響」作為敘事軸心,延伸布萊希特「辯證劇場」的概念,2017年《諸神黃昏》獲WSD聲響設計金獎,2020結合報告劇及敘事歌謠的編導作品《明白歌》,獲台新藝術獎年度大獎。
Snow HUANG is an interdisciplinary art practitioner whose works include theater, contemporary art, sound pieces and music. He founded Against Again Troupe (AAT) in 2002 and has been the artistic director since. The group brings together art practitioners in different fields to experiment collective cross-disciplinary works in the form of multimedia theater and environmental theater.
With AAT, HUANG published the “micro-theater” manifesto and curated “Apartment Showcase” in 2007. In 2012, his American Dream Factory as part of the “Emerging Artists Program” at Festival/Tokyo (F/T) which tells the story of contemporary young labor in Asia in the face of social pressure through 12 scenes of interwoven dreams and songs. Starting in 2016, HUANG has been experimenting with combining physical urban landscapes and fictional texts in his “flâneur series” works in Taipei and Macao, participating in Flaneur Festival at Berlin and 2019 Asian Art Biennial.
In recent years, HUANG performs and exhibits “sound theater” works across different venues, including Taipei Fine Arts Museum, Performing Arts Meeting in Yokohama in Japan, Vernacular Institute in Mexico, and Site Specific Performance Festival at Prague Quadrennial in the Czech Republic. He has participated in exhibitions in Bearing a strong research interest in Bertolt Brecht’s “dialectical theater,” HUANG aims to expand the aesthetics of forms of expression in contemporary theater through the use of “sound” as a focal point of a narrative. In 2017, AAT’s “sound theater” collaborative work Götterdämmerung, was awarded the Gold Medal for the WSD 2017 Sound Design. In 2020, his White Clear Song was awarded Annual Grand Prize for the 18th Taishin Arts Awards.
杜國康.Tou Kuok Hong
燈光設計.Lighting Designer.Iluminação
自由身劇場工作者,畢業於台北藝術大學劇場設計學系,主修燈光設計。作品以燈光設計為主,涵括戲劇、舞蹈、音樂劇、歌劇等。2015 年以焦點舞團《雙分子》獲選為布拉格劇場 設計四年展台灣學生館作品。
Tou graduated from the Department of Theatrical Design & Technology, Taipei University of the Arts, majoring in Lighting Design. He is a freelance theatre practitioner, and engages mainly in lighting design for theatre, dance, musical and opera productions. In 2015, his work Double Half with the Focus Dance Company (Taiwan) was selected for the Taiwan Student Section of the Prague Quadrennial.
梁建婷.Leong Kin Teng
造型設計.Costume, Hair & Make up Designer.Estilista
澳門人,氹仔長大。劇場及電影演員。演出劇場作品逾三十部,曾為多間學校、社服機構及澳門演藝學院任教兒童及青少年戲劇課程。近年開始嘗試導演及劇場行政工作。2016年開始學習廣東南音説唱,期望探索不同類型表演。服裝及造型設計作品包括《題目待定》及《詞話人間》。
Born in Macao and bred in Taipa, Leong got involved in theatre during secondary school and is now a freelance theatre practitioner. After completing the Youth Theatre Course and the Basic Performance Course at the School of Drama of the Macao Conservatory, she became a tutor, teaching courses for children and youth, and an actress in the Conservatory from 2009 to 2014. Costume design works include “To be confirmed” and “A Day In The Life”.